... più ti tira su

Portuguese translation: ...seu humor/astral vai melhorar

07:40 Feb 23, 2010
Italian to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
Italian term or phrase: ... più ti tira su
Na tradução mecionam o spot TV do café com o Nino Manfredi: "più lo mandi giù, più ti tira su".
quando mais tomar, mais . .
fica ligado é gíria demais para o contexto (artigo sobre o falecimento do velho Lavazza!)
Pt-Br
Agradeço desde já
Antonio Tomás Lessa do Amaral
Portuguese translation:...seu humor/astral vai melhorar
Explanation:
Bom dia, Tomás. A minha é uma simples sugestão...já que não vejo como render em português o jogo de palavras giù/su que tem em italiano, sem cair numa pobre imitação da cerveja que desce redondo...daí pensei em tentar uma rima entre tomar/melhorar, e você pode avaliar se utilizar humor ou astral. Como disse, é apenas uma sugestão. Bom trabalho!
Selected response from:

Stefania Buonamassa (X)
Italy
Local time: 06:55
Grading comment
Grato
Deixei mais sobe o seu astral
Bom dia e bom trabalho
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2...seu humor/astral vai melhorar
Stefania Buonamassa (X)


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
...seu humor/astral vai melhorar


Explanation:
Bom dia, Tomás. A minha é uma simples sugestão...já que não vejo como render em português o jogo de palavras giù/su que tem em italiano, sem cair numa pobre imitação da cerveja que desce redondo...daí pensei em tentar uma rima entre tomar/melhorar, e você pode avaliar se utilizar humor ou astral. Como disse, é apenas uma sugestão. Bom trabalho!

Stefania Buonamassa (X)
Italy
Local time: 06:55
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grato
Deixei mais sobe o seu astral
Bom dia e bom trabalho
Notes to answerer
Asker: Oi Stefania. Amável como sempre! Grato


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Magalhaes
2 hrs
  -> Obrigada, Henrique

agree  Ana Resende
3 hrs
  -> Obrigada, Ana
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search