levabolli, attacco maschio m8 tecnochima

Portuguese translation: conjunto de remoção/reparo riscos e mossas, engate macho m8 tecnochima

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:levabolli, attacco maschio m8 tecnochima
Portuguese translation:conjunto de remoção/reparo riscos e mossas, engate macho m8 tecnochima
Entered by: Diana Salama

22:04 Nov 28, 2008
Italian to Portuguese translations [Non-PRO]
Automotive / Cars & Trucks / Polimento e Pintura
Italian term or phrase: levabolli, attacco maschio m8 tecnochima
Contexto: Trata-se de um documento que dá a relação dos elementos necessário para pintura (acho que é de carro, embora não mencione).

Kit levabolli
Platorello multifori velcrato diam 123 attacco maschio m8 tecnochima

Como traduzir?
Kit (?)
Coxim de múltiplos furos de velcro diâmetro 123 (engate macho m8 tecnochima?)
Diana Salama
Local time: 07:50
conjunto de remoção/reparo riscos e mossas, engate macho m8 tecnochima
Explanation:
Bom dia Diana. "Levabolli" é a atividade da oficina mecânica que retira pequenas imperfeições como riscos e mossas, sem ter que refazer a lataria e pintura toda. Em relação à Tecnochima, assino embaixo à sugestão de Teresa, deve ser a marca do conjunto que estão indicando. Em tempo: eu costumo traduzir KIT com conjunto, já fiz isso para Fiat e eles concordaram, mas o termo em inglês servir também.
Selected response from:

Stefania Buonamassa (X)
Italy
Local time: 11:50
Grading comment
Stefania, muito obrigada pela ajuda. Não fazia idéia do que era 'levabollo'!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4conjunto de remoção/reparo riscos e mossas, engate macho m8 tecnochima
Stefania Buonamassa (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conjunto de remoção/reparo riscos e mossas, engate macho m8 tecnochima


Explanation:
Bom dia Diana. "Levabolli" é a atividade da oficina mecânica que retira pequenas imperfeições como riscos e mossas, sem ter que refazer a lataria e pintura toda. Em relação à Tecnochima, assino embaixo à sugestão de Teresa, deve ser a marca do conjunto que estão indicando. Em tempo: eu costumo traduzir KIT com conjunto, já fiz isso para Fiat e eles concordaram, mas o termo em inglês servir também.

Stefania Buonamassa (X)
Italy
Local time: 11:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Stefania, muito obrigada pela ajuda. Não fazia idéia do que era 'levabollo'!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search