GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:25 Dec 10, 2010 |
Italian to Portuguese translations [PRO] Computers: Software / Sites e Chat na Internet | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stefania Buonamassa (X) Italy Local time: 06:46 | ||||||
Grading comment
|
Em pouco tempo foi possível fornecer as informações solicitadas ainda em aberto Explanation: Em ptbr eu diria assim, mudando um pouco a estrutura da frase. Claro que há muitas possíveis variações. Poderia ser também: em pouco tempo, foi dada resposta a todas as solicitações pendentes.....e por aí vai. Abraços e bom trabalho |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Em pouco tempo foi dado um retorno às solicitações pendentes Explanation: outra possibilidade.....dare riscontro significa responder |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
As informações faltosas (em falta) requeridas foram obtidas atempadamente (oportunamente) Explanation: Diria assim em PT(pt), espero que seja útil... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Recebeu-se resposta às informações pendentes rapidamente Explanation: Como a nossa colega Stefania explicou, dare riscontro dá a ideia de responder, de dar um retorno. Creio que não há uma fórmula, todas se ajustariam bem dentro do contexto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.