castelletti

Portuguese translation: descobertos bancários autorizados/concedidos )ver comentários

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:castelletti
Portuguese translation:descobertos bancários autorizados/concedidos )ver comentários
Entered by: daugusto

02:02 Dec 17, 2018
Italian to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / conto
Italian term or phrase: castelletti
"richiedere apertura di credito in conto corrente, scoperti, sconti e ***castelletti***"

Olá, amigos,

Pela leitura da definição em italiano, parece que o significado aqui é "antecipação de recebíveis"
Será o caso?

"castelletto bancario è una sorta di cessione alla banca del credito o dei crediti non ancora scaduti; in sostanza una persona o una società, in base al fatturato ed alle fatture emesse ma non ancora incassate, cede questo tipo di credito quando necessita di liquidità per le spese correnti.

Grazie!
daugusto
Brazil
descobertos bancários autorizados/concedidos
Explanation:
Sugestão. O sentido em si é esse mesmo; só não sei se há alguma fórmula já padronizada (talvez tenha que acrescentar (..... sobre créditos)

--------------------------------------------------
Note added at 59 days (2019-02-14 17:59:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

sem problema!
Selected response from:

Diana Salama
Local time: 19:00
Grading comment
Muito obrigado...como não escolhi a resposta na hora acabei esquecedo desta. Peço desculpas :)
Abraço!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3descobertos bancários autorizados/concedidos
Diana Salama


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
descobertos bancários autorizados/concedidos


Explanation:
Sugestão. O sentido em si é esse mesmo; só não sei se há alguma fórmula já padronizada (talvez tenha que acrescentar (..... sobre créditos)

--------------------------------------------------
Note added at 59 days (2019-02-14 17:59:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

sem problema!

Diana Salama
Local time: 19:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muito obrigado...como não escolhi a resposta na hora acabei esquecedo desta. Peço desculpas :)
Abraço!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search