quanto innanzi

Portuguese translation: o que foi anteriormente decidido

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:quanto innanzi
Portuguese translation:o que foi anteriormente decidido
Entered by: Mariclara Barros

21:41 Mar 17, 2008
Italian to Portuguese translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / geral
Italian term or phrase: quanto innanzi
Numa ata de reunião aparece esta frase:

"Per effetto di quanti innanzi, il capitale della società risulta ora..."

Gostaria de saber como eu poderia traduzir a expressão "quanto innanzi".
Obrigada.
Mariclara Barros
France
Local time: 07:59
o que foi anteriormente decidido
Explanation:
acho que uma solução poderia ser "o que foi anteriormente decidido" ( deliberado/ votado. O verbo depende do contexto).

Espero ter sido útil. Bom trabalho!





--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-17 22:47:40 GMT)
--------------------------------------------------

so agora vi o comentario da Viz : "innanzi" pode significar " prima/antecedentemente" assim como "in seguito" .
Na frase ha oposição entre "innanzi" e "ora", por isso acho que seja melhor traduzir como "anteriormente", mas é preciso conhecer o contexto.
Selected response from:

Francesca Mormandi
Italy
Local time: 07:59
Grading comment
Gostei da sua solução: o contexto é realmente esse: algo que precede.
Obrigada
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5dos (artigos) que se seguem
Virginia Gaspardo
3 +1o que foi anteriormente decidido
Francesca Mormandi


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
dos (artigos) que se seguem


Explanation:
imaginei que o contexto é formal (um contrato?!)
aqui vai a minha sugestão

"innanzi" é sinónimo de "in seguito"

Virginia Gaspardo
Italy
Local time: 06:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Viz!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
o que foi anteriormente decidido


Explanation:
acho que uma solução poderia ser "o que foi anteriormente decidido" ( deliberado/ votado. O verbo depende do contexto).

Espero ter sido útil. Bom trabalho!





--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-17 22:47:40 GMT)
--------------------------------------------------

so agora vi o comentario da Viz : "innanzi" pode significar " prima/antecedentemente" assim como "in seguito" .
Na frase ha oposição entre "innanzi" e "ora", por isso acho que seja melhor traduzir como "anteriormente", mas é preciso conhecer o contexto.

Francesca Mormandi
Italy
Local time: 07:59
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gostei da sua solução: o contexto é realmente esse: algo que precede.
Obrigada

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paolo Iarocci: Como efeito de quanto antes (dito, decidido ou deliberado), o capital da sociedade resulta agora…
12 hrs
  -> obrigada Paola!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search