12:19 Jun 4, 2017 |
Italian to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrato de fusão de sociedades | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Anne Savaris Brazil Local time: 10:35 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | E todo o exposto acima para que a empresa possa certamente e... |
|
E todo o exposto acima para que a empresa possa certamente e... Explanation: sem soluçao de continuidade continuar qualquer atividade, gestão, situação, relação, como se tais atividades fossem referidas a essa desde a sua origem. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.