toccare con mano

Portuguese translation: está ao alcance dos dedos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:toccare con mano
Portuguese translation:está ao alcance dos dedos
Entered by: Claudia Lopes

15:20 Dec 16, 2008
Italian to Portuguese translations [Non-PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
Italian term or phrase: toccare con mano
Seria comprovar, mas eu nao consigo me lembrar nenhum modo de dizer em portugues que de o mesmo sentido. Acho que "tocar com as maos" seria muito forçado.

Il controllo delle automazioni elettriche, della termoregolazione, della video comunicazione, della sicurezza e persino dell’intrattenimento non è più solo teoria, ma si può già toccare con mano.
Claudia Lopes
Switzerland
Local time: 04:11
está ao alcance dos dedos
Explanation:
Uma outra sugestão :)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-12-16 15:33:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ou "é já uma realidade" - outra sugestão :)
Selected response from:

Ana Rita Simões
Portugal
Local time: 03:11
Grading comment
Sao todas otimas soluçoes, obrigada pela ajuda.
Claudia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4entrar em prática
Maria Teresa Borges de Almeida
3 +1está ao alcance dos dedos
Ana Rita Simões
4verificar/constatar/testar
Michela Ghislieri


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
entrar em prática


Explanation:
Diria assim: já passou da teoria e entrou em prática...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 03:11
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: obrigada, Teresa,

Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
está ao alcance dos dedos


Explanation:
Uma outra sugestão :)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-12-16 15:33:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ou "é já uma realidade" - outra sugestão :)

Ana Rita Simões
Portugal
Local time: 03:11
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
Sao todas otimas soluçoes, obrigada pela ajuda.
Claudia
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Ana Rita.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  paula cruz: Concordo com a sugestão "é uma realidade", na medida em que se tornou "palpável".
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
verificar/constatar/testar


Explanation:
"Toccare con mano" implica uma constatação na realidade, na prática.
Minhas sugestões.

Michela Ghislieri
Italy
Local time: 04:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: obrigada, Michi.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search