GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:36 Dec 5, 2004 |
Italian to Portuguese translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jorge Santos Portugal Local time: 23:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | leucino-sensível |
| ||
4 | leucina-sensível |
|
leucino-sensível Explanation: Pelo que percebo é uma forma de hipoglicemia sensível ao tratamento com leucino-aminopeptidase (LAP). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
leucina-sensível Explanation: Há um erro de datilografia no original. A palavra correta em italiano é "leucino". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.