GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:17 Mar 24, 2005 |
Italian to Portuguese translations [PRO] Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roberta Brazil Local time: 08:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | blister/ se al plurale blisters |
|
blister/ se al plurale blisters Explanation: per blister sono sicura (si potrebbe usare anche 'cartela' ma gli addetti ai lavori usano blister) per poliaccoppiati bisognerebbe capire meglio di cosa si parla. blister per medicinali in genere risulta da accoppiamento alluminio +pvc, (selados) ma non capisco se quel poliaccoppiati vuole avere quel significato o meno... bustine = envelopes, anche per l'imballaggio di medicinali. -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2005-03-24 20:47:17 GMT) -------------------------------------------------- http://www.eletro-forming.com/html/por/pharma5.htm (in questo site, di un fabbricante di macchine per confezionare blister, trovi la descrizione del processo, e non si unsa l\'idea del materiale \'poliaccoppiato\', ma dice \": Tipos de plástico.......PVC,PVC/PVDC, PET. Materiais de selagem.......Alumínio duroou mole,Papel Reference: http://www.anvisa.gov.br/servicos/form/med/espfp2_similar.ht... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.