16:26 Aug 10, 2007 |
Italian to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / bambini | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Maria Luísa Jacquinet Local time: 14:30 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | tessela |
|
tessela Explanation: No sentido de "peça", "parte". Como a frase inclui "mosaico", penso, no entanto, que ficará melhor manter a metáfora (utilizando "tessela"). Boa sorte -------------------------------------------------- Note added at 49 min (2007-08-10 17:15:39 GMT) -------------------------------------------------- Pode ainda traduzir-se como "fragmento", conceito que, quanto a mim, parece também acordar-se com o estilo do excerto apresentado. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.