fuori di un soffio

Portuguese translation: \"fuori di un soffio\", \"per un soffio\"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:fuori di un soffio
Portuguese translation:\"fuori di un soffio\", \"per un soffio\"
Entered by: Paulo Marcon

23:44 Nov 13, 2017
Italian to Portuguese translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Futebol
Italian term or phrase: fuori di un soffio
Olá!

O quer dizer "fuori di un soffio" no contexto futebolístico? Que “quase chegou lá”? A expressão pode ser aplicada em outros contextos com o mesmo significado?

No original: “E’ sempre il romanista il più vicino al gol: gran destro al volo in uscita dagli spogliatoi, fuori di un soffio.” falando, acho, do Florenzi, no jogo Itália x Suécia de 13/11/17. http://www.gazzetta.it/Calcio/Nazionale/13-11-2017/italia-sv...

Tentativa: “E è sempre o jogador do Roma o mais próximo do gol: um voleio de direita na saída dos vestiários [que quase entrou, que passou raspando no gol?]

Sugestões são bem-vindas!

Obrigado.
Paulo Marcon
Brazil
Local time: 22:44
"fuori di un soffio", "per un soffio"
Explanation:
Olá! Segundo meu entendimento, trata-se de expressão muito usada no mundo futebolístico, esportes com "gol". A tradução em português seria "fora por um triz". Também já a vi ser usada em outros contextos, como por exemplo: "incidente evitato per un soffio", ou seja, "acidente que foi evitado por um triz", "acidente evitado por muito pouco". Espero ter ajudado! Abs
Selected response from:

Juliana Machado de Souza
Italy
Local time: 03:44
Grading comment
Obrigado, Juliana.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1"fuori di un soffio", "per un soffio"
Juliana Machado de Souza


Discussion entries: 3





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"fuori di un soffio", "per un soffio"


Explanation:
Olá! Segundo meu entendimento, trata-se de expressão muito usada no mundo futebolístico, esportes com "gol". A tradução em português seria "fora por um triz". Também já a vi ser usada em outros contextos, como por exemplo: "incidente evitato per un soffio", ou seja, "acidente que foi evitado por um triz", "acidente evitado por muito pouco". Espero ter ajudado! Abs

Example sentence(s):
  • "fora por um triz" "per un soffio" "por um triz"
Juliana Machado de Souza
Italy
Local time: 03:44
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado, Juliana.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernanda Viglione
1 day 8 hrs
  -> Grazie Fernanda!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search