Intestatario scheda

Romanian translation: Titular/ă fișă

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Intestatario scheda
Romanian translation:Titular/ă fișă
Entered by: Nona Stanciu Dell'Acqua

23:25 Nov 4, 2017
Italian to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Certificato di stato di famiglia
Italian term or phrase: Intestatario scheda
Si tratta di un certificato di famiglia in riferimento alla persona per la quale si certifica lo stato di famiglia.
La frase per esteso è la seguente:
"Visti gli atti di ufficio si certifica che in questo Comune dal XXX, con abitazione in XXX è iscritta la famiglia di XXX (intestataria scheda) composta come segue:"
MariannaBin
Italy
Local time: 18:49
Titular/ă fișă
Explanation:
*Titular/ă fișă*
Având în vedere documentele oficiale, certificăm faptul că în această localitate, din XXX, cu locuința la adresa xxxxx, familia XXX este înregistrată (titulara fișei) și compusă după cum urmează:
Selected response from:

Nona Stanciu Dell'Acqua
Italy
Local time: 18:49
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Titular/ă fișă
Nona Stanciu Dell'Acqua


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Titular/ă fișă


Explanation:
*Titular/ă fișă*
Având în vedere documentele oficiale, certificăm faptul că în această localitate, din XXX, cu locuința la adresa xxxxx, familia XXX este înregistrată (titulara fișei) și compusă după cum urmează:

Example sentence(s):
  • Cultul Religios – pentru ca titularul fișei să participe la orele de Religie, se bifează cu X căsuţa din dreptul acordului “Doresc participarea titularului prezentei fișe la orele de Religie” și se completează în continuare numele cultului

    Reference: http://www.digi24.ro/stiri/actualitate/educatie/admitere-lic...
Nona Stanciu Dell'Acqua
Italy
Local time: 18:49
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in ItalianItalian, Native in MoldavianMoldavian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Bostan: Direi piuttosto "titularul actului" in questo contesto
6 mins

agree  TATIANA SANDRU: corect ”Titular/ă fișă”
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search