stocchetti

Romanian translation: distanțiere

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:stocchetti
Romanian translation:distanțiere
Entered by: Emil Mahmut

13:18 Oct 3, 2017
Italian to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Carpenteria (Ponteggi)
Italian term or phrase: stocchetti
Purtroppo ho pochissimo contesto, è solo un elenco.

''Stocchetti 8/10 MT 1,50''
''Stocchetti varie misure 0,50/1,00''.
Emil Mahmut
Italy
Local time: 21:45
distanțiere
Explanation:
stocchetti = distanțiere (plurale)

per definizione i distanziatori (in italiano) sono dei elementi che servono per tenere a una determinata distanza due o più pezzi.

In questo caso, sono dei tubi che si trovano tra i montanti verticali interni ed esterni del ponteggio
A base del disegno che si dovra rispettare per il montaggio, utilizzandosi dei stocchetti ( distanziatori) di certe misure il ponteggio avra una certa larghezza

--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2017-10-10 16:15:51 GMT)
--------------------------------------------------

Pentru a fi sigură de răspuns, am contactat o cunoștință care lucrează în domeniu
Selected response from:

TATIANA SANDRU
Italy
Local time: 21:45
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5distanțiere
TATIANA SANDRU


  

Answers


2 days 8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
distanțiere


Explanation:
stocchetti = distanțiere (plurale)

per definizione i distanziatori (in italiano) sono dei elementi che servono per tenere a una determinata distanza due o più pezzi.

In questo caso, sono dei tubi che si trovano tra i montanti verticali interni ed esterni del ponteggio
A base del disegno che si dovra rispettare per il montaggio, utilizzandosi dei stocchetti ( distanziatori) di certe misure il ponteggio avra una certa larghezza

--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2017-10-10 16:15:51 GMT)
--------------------------------------------------

Pentru a fi sigură de răspuns, am contactat o cunoștință care lucrează în domeniu

TATIANA SANDRU
Italy
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Multumesc, aveti si ceva referinte pt. a sustine sensul propus?

Asker: Multumesc si imi cer scuze pentru raspunsul intarziat! In textul oferit de dvs. in sustinerea termenului apar erori flagrante (”dei elementi”/”dei stocchetti”), de aceea eram circumspect. Sper sa nu mi-o luati in nume de rau, cred ca aceste lucruri trebuie semnalate.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search