02:44 Sep 16, 2009 |
Italian to Romanian translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anca Maria Marin Romania Local time: 08:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Grup Şcolar |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Istituto Comprensivo |
| ||
|
Grup Şcolar Explanation: Având în vedere că nu există un echivalent al acestei instituţii în limba română, consider că este o bună variantă pentru a exprima ideea de unitate care cuprinde mai multe cicluri de învăţământ. "Unitatea şcolară dispune de toate utilităţile necesare: apă curentă, energie electrică, grupuri sanitare în incinta şcolii, rampe de gunoi special amenajate, incîlzire centrală proprie pentru fiecare unitate şcolară în parte. Nivelurile de şcolarizare oferite sunt: - 5 grupe de grădiniţă - 9 clase de învăţământ primar - 8 clase învăţământ gimnazial - 5 clase de liceu ( învăţământ seral şi zi) - 5 clase SAM" -------------------------------------------------- Note added at 3 ore (2009-09-16 06:11:56 GMT) -------------------------------------------------- În orice caz, pentru a evita confuziile, cred că cel mai bine este să se păstreze denumirea şi să se adauge o notă a traducătorului. Cel puţin, eu aşa procedez. Spor la lucru. Reference: http://scoli.didactic.ro/grupul_scolar_agricol_topolog_topol... |
| ||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||
|
2 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference: Istituto Comprensivo Reference information: proz.com/kudoz/italian_to_romanian/education_pedagogy/2914717-istituto_scolastico_comprensivo.html Eu de obicei păstrez denumirea şi adaug o notă a traducătorului: Istituto Comprensivo = Instituţie de învăţământ care cuprinde grădiniţă, şcoala primară şi gimnazială. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
10 hrs |
Reference Reference information: "Prin Decizia Inspectorarului Şcolar Judeţean nr. 217 din 31 august 1998 s-a hotărât integrarea şcolii nr. 12 în Grupul Şcolar Industrial "Anghel Saligny", realizându-se un grup şcolar cu acelaşi nume, cu clasele I-XII şi cu clase de şcoală profesională, sediul şcolii fiind mutat în strada G-ral Eremia Grigorescu, nr. 32." http://www.salignybraila.ro/index.php?tip=istoric "Nasce nell'anno scolastico 2000/2001 in base alla legge che istituisce le "SCUOLE VERTICALI" sui tre ordini di Scuola di Base. Esso comprende: * Scuola dell'Infanzia, presente nei plessi "G. Basile" e "Nuovo Edificio"; * Scuola Primaria nel plesso "G. Basile"; * Scuola Secondaria di 1° grado, nel plesso "G. Marotta". L’Istituto raccoglie, nell’anno corrente, la popolazione scolastica di circa 450 alunni appartenenti alla fascia d’età compresa tra i 3 ed i 16 anni , ed opera su di un territorio caratterizzato da elevato degrado e da problematiche diverse." http://www.icmarottabasile.it/index.php?option=com_content&v... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.