lavoratori precari

Romanian translation: muncitor ocazional

18:54 May 13, 2009
Italian to Romanian translations [PRO]
Human Resources
Italian term or phrase: lavoratori precari
i lavoratori precari sono colpiti dalla recessione globale
daniela694
Local time: 17:58
Romanian translation:muncitor ocazional
Explanation:
Mă gândesc că ar fi cea mai apropiată formă de pe la noi, deși în Italia e clar statutul lor legal, iar la noi, când ne gândim la asta, e evident faptul că acest muncitor lucrează la negru.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-05-13 19:19:35 GMT)
--------------------------------------------------

Pusesem link-ul, nu știu unde a dispărut
http://it.wikipedia.org/wiki/Precariato


--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-05-14 14:51:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Văd că s-a iscat o întreagă polemică.
Am citit şi răspunsul colegei Valentina, cu care sunt de acord, dar care mi se pare că nu redă complet noţiunea de lavoratore precario. Din toate sursele consultate rezultă că e un amestec de precarietate, aceasta rezultând fie din:
- DURATA determinată a contractului
- caracterul discontinuu al muncilor prestate
- lipsa contribuţiilor plătite de către angajator
- lipsa de protecţie socială (prin lipsa înscrierii în sindicate).
- lucrătorul respectiv poate să fie şi independent şi ceea ce la noi se numeşte PFA, doar că în Italia are Partita IVA (la noi nefiind obligatorie decât după depăşirea pragului la cifra de afaceri) - desigur, a fost forţat de împrejurări să îşi deschidă partita IVA, nu a făcut-o de bunăvoie.

Deci caracterul precar rezultă din mai multe caracteristici, nu numai din durată. Toate sunt forme alternative de muncă, temporare, ocazionale sau cu contracte de prestări ca PFA, care jonglează cu legea şi evită angajarea, în beneficiul angajatorilor. Obiectiv vorbind, sunt o formă mascată de angajare.
Aşadar, dificultatea redării noţiunii în limba română rezidă în caracterul complex noţiunii în sine.

Iată alegerea la nivel comunitar, pe care o susţin pentru că a ţinut cont de toate considerentele pe care le-am amintit mai sus:

***lucrători care deţin locuri de muncă precare***
Sindicatele au susţinut că distanţa dintre „incluşi” şi „excluşi” poate fi eliminată numai prin îmbunătăţirea protecţiei lucrătorilor care deţin locuri de muncă precare.
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

I sindacati pensano che il divario tra “integrati” e “esclusi” possa essere eliminato solamente migliorando la protezione dei lavoratori precari.
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

Numai bine.


Selected response from:

Monica Tuduce
Local time: 16:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4muncitori cu contract determinat de munca
Valentina Meyer
3 +2muncitor ocazional
Monica Tuduce


Discussion entries: 13





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
muncitori cu contract determinat de munca


Explanation:
precar= nesigur

http://www.anobii.com/books/Mi_spezzo_ma_non_mimpiego/978880...

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-05-13 19:26:48 GMT)
--------------------------------------------------

I lavoratori precari a settembre 2008 erano 2.812.700, il 12% del totale degli occupati in Italia: negli ultimi 4 anni sono aumentati del 16,9%, cinque volte di più dei lavoratori a tempo indeterminato. E un terzo, ovvero 940.400, lavorano nel Mezzogiorno.

A fornire le cifre del mondo dei lavoratori flessibili in Italia è la Cgia di Mestre, che ha analizzato il mercato del lavoro nazionale concentrando l'attenzione sul mondo dei cosiddetti flessibili costituito da dipendenti a tempo determinato (che include anche gli ex lavoratori interinali), da lavoratori assunti con collaborazioni coordinate e continuative a progetto e da prestatori d'opera occasionali. Il Sud è la ripartizione geografica che ne conta di più

deci in acelasi context se incadreaza si cei cu contract de munca determinat, si cei ocazionali, si cei stagionali, si cei ce colaboreaza la un proiect
nu putem sa ii descriem ca fiind doar ocazionali sau doar cu contract de munca determinat

ma gandeam la flexibili

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2009-05-13 19:33:09 GMT)
--------------------------------------------------

uite un exemplu de muncitori flexibili in limba romana :" ...antrenarea muncitorilor pentru executarea mai multor functii. Acesti muncitori flexibili se pot misca de la un centru de lucru la altul conform ..." (http://www.referatele.com/referate/economie/online4/Mnagemen...

se pare ca este o metoda noua introdusa in Romania si se numeste "Just in time" ( Fix la timp)

Valentina Meyer
Germany
Local time: 07:58
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NMTech: de acord cu Valentina, precar se refera la tipul de contract de munca
2 hrs
  -> Multumesc!

agree  Anca Maria Marin: Conform De Mauro: precario = che ha un rapporto di lavoro senza garanzie di continuità o stabilità, legato solamente a contratti a termine: personale precario; vezi Art 81 http://codul-muncii.webox.ro/contractul-individual-de-munca-...
12 hrs
  -> Multumesc!

agree  Irina Aelenei
12 hrs
  -> Multumesc!

agree  Monica Tuduce: De acord d.p.d.v al conţinutului „precarietăţii”, am însă un amendament pe care l-am postat în răspunsul meu.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
lavoratore precario
muncitor ocazional


Explanation:
Mă gândesc că ar fi cea mai apropiată formă de pe la noi, deși în Italia e clar statutul lor legal, iar la noi, când ne gândim la asta, e evident faptul că acest muncitor lucrează la negru.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-05-13 19:19:35 GMT)
--------------------------------------------------

Pusesem link-ul, nu știu unde a dispărut
http://it.wikipedia.org/wiki/Precariato


--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-05-14 14:51:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Văd că s-a iscat o întreagă polemică.
Am citit şi răspunsul colegei Valentina, cu care sunt de acord, dar care mi se pare că nu redă complet noţiunea de lavoratore precario. Din toate sursele consultate rezultă că e un amestec de precarietate, aceasta rezultând fie din:
- DURATA determinată a contractului
- caracterul discontinuu al muncilor prestate
- lipsa contribuţiilor plătite de către angajator
- lipsa de protecţie socială (prin lipsa înscrierii în sindicate).
- lucrătorul respectiv poate să fie şi independent şi ceea ce la noi se numeşte PFA, doar că în Italia are Partita IVA (la noi nefiind obligatorie decât după depăşirea pragului la cifra de afaceri) - desigur, a fost forţat de împrejurări să îşi deschidă partita IVA, nu a făcut-o de bunăvoie.

Deci caracterul precar rezultă din mai multe caracteristici, nu numai din durată. Toate sunt forme alternative de muncă, temporare, ocazionale sau cu contracte de prestări ca PFA, care jonglează cu legea şi evită angajarea, în beneficiul angajatorilor. Obiectiv vorbind, sunt o formă mascată de angajare.
Aşadar, dificultatea redării noţiunii în limba română rezidă în caracterul complex noţiunii în sine.

Iată alegerea la nivel comunitar, pe care o susţin pentru că a ţinut cont de toate considerentele pe care le-am amintit mai sus:

***lucrători care deţin locuri de muncă precare***
Sindicatele au susţinut că distanţa dintre „incluşi” şi „excluşi” poate fi eliminată numai prin îmbunătăţirea protecţiei lucrătorilor care deţin locuri de muncă precare.
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

I sindacati pensano che il divario tra “integrati” e “esclusi” possa essere eliminato solamente migliorando la protezione dei lavoratori precari.
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

Numai bine.




Monica Tuduce
Local time: 16:58
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 6
Notes to answerer
Asker: eu ma gandisem la zilieri, insa in categoria "lavoratori precari" intra si cei cu partita IVA, cu contract part-time si altii. Ocazional mi se pare mult mai bun.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simon Charass
8 mins

agree  Georgiana Vasilescu (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search