08:56 Jun 29, 2008 |
Italian to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Law: Taxation & Customs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carmen Copilau Italy Local time: 15:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | Per imposta previdenza |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Per imposta previdenza Explanation: PR. IMP. PREV. ar fi "PER IMPOSTA PREVIDENZA" - retinere impozit asigurare/prevedere PR. - PER Pe acest link gasesti o copie a unui fluturas (busta paga) http://lavoro.economia.alice.it/extra/bustapaga/ vei nota ca nu foloseste PR. dar scrie direct IMP. PREV - Imposta previdenza -------------------------------------------------- Note added at 1 giorno1 ora (2008-06-30 10:13:17 GMT) -------------------------------------------------- Eu am dedus ca PR ar fi PER pt simplul fapt ca tu ai dai si "PR. DET. FAM" care nu prea ar putea fo PROGRESSIVO dar, PER DETRAZIONE FAMILIARE (A CARICO) Imponibile previdenziale cred ca este forma corecta. Eu nu aveam siguranta propunerii mele motiv pt. care am pus un nivel destul de mic. Vezi daca iti poate fi de folos si acest link: http://www.snals.it/bn/bustapaga.htm |
| |
Grading comment
| ||