GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:23 Jul 25, 2009 |
Italian to Romanian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Monica Tuduce Local time: 23:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | să pară/pare |
|
să pară/pare Explanation: „paia” este o formă veche pentru Congiuntivo presente al verbului apparire, pers. 3, sg., iar conjunctivul este cerut de comparativul più simile: http://coniuga.com/apparire „Non si pensi vedere alcuno un morto che più simile al morto di quello paia.” ”Nu ne-am putea imagina că am putea vedea vreun om mort care să pară mai mort decât acela.” - o variantă, se mai poate cizela şi chiar ar trebui să sune mai poetic. -------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2009-07-25 20:12:48 GMT) -------------------------------------------------- Cu plăcere :). |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|