all’elevage

Romanian translation: maturare

09:15 May 20, 2011
Italian to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Wine / Oenology / Viticulture
Italian term or phrase: all’elevage
vini destinati all’elevage in legno...?
fadeisimona
Local time: 04:49
Romanian translation:maturare
Explanation:
As spune: vinuri destinate maturarii in butoaie din lemn/baricuri.

"Cum ,,élevage en barriques" (maturarea la baricuri) pentru întreaga recolta este foarte costisitoare, majoritatea productorilor au trecut la solutii alternative, adica la folosirea de fragmente de stejar (mai mari sau mai mici, mai ,,rumenite" sau mai ,,crude"...), imersate în vin: scândurele, sipci, aschii, abricht, talas, rumegus, ,,chipsuri" sau ,,copeaux", granulate, toate în diferite stadii de prajire. "
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:vfRaCmo...

"Comincia la fase di maturazione sulle fecce (elevage sur lie) in cui il contatto prolungato tra il vino e il suo deposito dona allo spumante metodo classico la sua complessità, con le caratteristiche note olfattive di formaggio e crosta di pane."
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:2fC0MD-...




Selected response from:

Magda Dan
Italy
Local time: 04:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2maturare
Magda Dan


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
maturare


Explanation:
As spune: vinuri destinate maturarii in butoaie din lemn/baricuri.

"Cum ,,élevage en barriques" (maturarea la baricuri) pentru întreaga recolta este foarte costisitoare, majoritatea productorilor au trecut la solutii alternative, adica la folosirea de fragmente de stejar (mai mari sau mai mici, mai ,,rumenite" sau mai ,,crude"...), imersate în vin: scândurele, sipci, aschii, abricht, talas, rumegus, ,,chipsuri" sau ,,copeaux", granulate, toate în diferite stadii de prajire. "
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:vfRaCmo...

"Comincia la fase di maturazione sulle fecce (elevage sur lie) in cui il contatto prolungato tra il vino e il suo deposito dona allo spumante metodo classico la sua complessità, con le caratteristiche note olfattive di formaggio e crosta di pane."
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:2fC0MD-...






Magda Dan
Italy
Local time: 04:49
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  corallia
1 hr
  -> multumesc :)

agree  A. Itu
2 hrs
  -> multumesc :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search