GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:42 Nov 6, 2019 |
Italian to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / осветительные приборы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pavel Altukhov Local time: 16:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | никель-металлгидридные аккумуляторы |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
никель-металлгидридные аккумуляторы Explanation: никель-металлгидратных в природе нет. Это опечатка, которая встречается часто. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-11-06 11:44:57 GMT) -------------------------------------------------- Встречается написание и так, и этак. Не заморачивайтесь, специалисты поймут. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.