GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:01 Jul 6, 2013 |
Italian to Russian translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: zmeaz | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | технологическая модернизация, направленная на достижение эко‑энергетической эффективности |
|
технологическая модернизация, направленная на достижение эко‑энергетической эффективности Explanation: так? для общего дела всегда-пожалуйста |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.