GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:18 Oct 3, 2011 |
Italian to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dimitri Shatunin Local time: 07:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | система защиты конвейерной ленты и рамы |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
система защиты конвейерной ленты и рамы Explanation: В этом случае ARCO будет переводиться, как РАМА, поскольку по высланной Вами ссылке описывается упаковщик рамочного типа. Поэтому вся фраза будет звучать, как указано выше. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.