17:24 Aug 3, 2015 |
Italian to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / mandrini e rulline per aggraffatrici | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mikhailo Local time: 06:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | губка/кулачок (в зав-сти от конструкции) патрона/зажимного или захватного приспособления |
| ||
4 | край патрона |
|
край патрона Explanation: Я так понимаю, что это с "Вашего" сайта: http://www.imetasrl.com/italian/N428_Mandrini_di_Aggraffatur... Acciai e leghe speciali vengono invece di norma utilizzati nella produzione di mandrini per coperchi Easy Open, dove normalmente il labbro è debole. Я считаю, что labbro debole в последней инстанции относится к крышкам, а во всех других Ваших цитатах текст написан запутанно, для краткости. Тогда для краткости можно было бы написать: DEI LABBRI DEI MANDRINI - "края патронов" mandrini a labbro debole tipo “Easy Open” . а вот здесь уже подробно прописывать с упоминанием крышки, потому что easy open это легковскрываемые крышки http://www.avtodar.com/catalog/zhestyanye-banki-i-kryshki-dl... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
губка/кулачок (в зав-сти от конструкции) патрона/зажимного или захватного приспособления Explanation: ..... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.