GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:33 May 15, 2012 |
Italian to Russian translations [PRO] Government / Politics / terza dopoguerra | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rossinka Italy Local time: 08:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | (стратегия сдерживания, основанная на) обычном и ядерном оружии |
| ||
4 +2 | опирающаяся на сочетание ядерного и обычного оружия |
|
(стратегия сдерживания, основанная на) обычном и ядерном оружии Explanation: Вы должны были указать su un mix di armi convenzionali e nucleari |
| ||||||||||
14 mins confidence: peer agreement (net): +2
|