GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:26 May 4, 2010 |
Italian to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / sistemi di sorveglianza | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: solod Local time: 04:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | аварийный сигнал хождения по трубам |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
аварийный сигнал хождения по трубам Explanation: исходя из вашего толкования, я бы так сказала, но точную формулировку не знаю, может просто проникновения в зону труб? salto мне звучит странно.... -------------------------------------------------- Note added at 10 ore (2010-05-05 07:04:02 GMT) -------------------------------------------------- забыла написать, можно и сигнализация (вторжения?) -------------------------------------------------- Note added at 22 ore (2010-05-05 18:38:40 GMT) -------------------------------------------------- вот нашла Извещатель GPS обеспечивает надежное обнаружение нарушителей при пересечении чувствительной зоны шагом, бегом, прыжками, перекатыванием, с использованием трапов, досок или путем подкопа и является идеальным решением (в большинстве случаев) для защиты внешнего периметра. -------------------------------------------------- Note added at 22 ore (2010-05-05 18:45:45 GMT) -------------------------------------------------- получается пересечение прыжком, но шланги GPS не стоит буквально переводить, лучше манометрическое извещение http://sio.su/manual_108_47_gen.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.