18:57 Apr 15, 2006 |
Italian to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / legge diritto autore | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: DDim Local time: 09:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | подтверждение получения |
| ||
3 | официально зарегистрированный |
|
подтверждение получения Explanation: Prendere atto di qlco = esserne a conoscenza e tenerla nella dovuta considerazione |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
официально зарегистрированный Explanation: официально зарегистрированный, официальная регистрация.. prendere atto di una cosa - annotarla, registrarla ufficialmente dare atto a una cosa - riconoscerla, ammetterla |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.