GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:59 Jul 24, 2018 |
Italian to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Taxation & Customs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: oldnick Local time: 02:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | служба санитарного надзора на границе и транспорте |
| ||
4 -1 | Ufficio di Sanità Marittima, Aerea e di Frontiera |
|
Ufficio di Sanità Marittima, Aerea e di Frontiera Explanation: Служба воздушно-морского и приграничного здравоохранения |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
служба санитарного надзора на границе и транспорте Explanation: В русских источниках пишут так "Служба ветеринарного надзора НА гос. границе РФ и транспорте ..." Поэтому чтобы объять все, предлагаю: а) служба санитарного надзора на морской, сухопутной (наземной) и воздушной границе. А если они и растениями и животными занимаются, тогда добавить фито- и ветеринарный. б) русский вариант "на транспорте" включает любой вид транспорта: и морской, и воздушный и наземный - емко и понятно. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.