merendina

Russian translation: vedi sotto -->

19:21 Feb 27, 2008
Italian to Russian translations [PRO]
Nutrition
Italian term or phrase: merendina
как лучше перевести этот термин? Речь идет об этикетке на пищевом продукте. Спасибо
carinadiroma
Italy
Local time: 04:59
Russian translation:vedi sotto -->
Explanation:
Пирожное/кекс/булочка
Дело в том, что это может быть что угодно: пирожное, кекс, булочка и т.д. Merendina - общее название. Следует уточнить у клиента, что именно за изделие они имеют в виду.
Selected response from:

Natalya Danilova
Russian Federation
Local time: 05:59
Grading comment
Вообщем, я согласна. Я так и поступила. т.е. спросила у клиента. Но пока ждала ответ, мне пришел в голову другой вариант, который похож на несколько обобщенное значение итальянского термина. Я предложила "дессерт", тем более, что дальше пояснялось "с начинкой из какао". После обсуждения решили оставить так.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3vedi sotto -->
Natalya Danilova
5кекс, булочка, пирожок
Elene P.
4(шоколадный) батончик
erika rubinstein
3бисквитное пирожное
Nadejda Volkova


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
vedi sotto -->


Explanation:
Пирожное/кекс/булочка
Дело в том, что это может быть что угодно: пирожное, кекс, булочка и т.д. Merendina - общее название. Следует уточнить у клиента, что именно за изделие они имеют в виду.

Natalya Danilova
Russian Federation
Local time: 05:59
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Вообщем, я согласна. Я так и поступила. т.е. спросила у клиента. Но пока ждала ответ, мне пришел в голову другой вариант, который похож на несколько обобщенное значение итальянского термина. Я предложила "дессерт", тем более, что дальше пояснялось "с начинкой из какао". После обсуждения решили оставить так.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Kojanova
12 hrs
  -> Grazie Elena!

agree  Jolanta Cakke
15 hrs
  -> Grazie Jolanta!

agree  Assiolo: :-)
17 hrs
  -> Grazie Natalia! Un saluto!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
бисквитное пирожное


Explanation:
Как один из вариантов.
Но не только, ассортимент таких продуктов очень широкий.

Nadejda Volkova
Italy
Local time: 04:59
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(шоколадный) батончик


Explanation:
но необязательно
может быть что-то маленькое упаковонное для перекуса

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-02-27 21:07:57 GMT)
--------------------------------------------------

упаковАнное

erika rubinstein
Local time: 04:59
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
кекс, булочка, пирожок


Explanation:
лингво

Elene P.
Georgia
Works in field
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  erika rubinstein: Уже до Вас написали.
7 hrs
  -> написали пирожное а не пирожок ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search