GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:31 Apr 23, 2020 |
Italian to Russian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / seconda guerra mondiale | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Vasili Krez Belarus Local time: 22:37 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | объездной туннель (дорога) |
|
объездной туннель (дорога) Explanation: Если речь идет о strada в начале фразы, то дорога, если это придаток, то - туннель. "Объездной" - по траектории тарзального канала, который как бы огибает пяточную кость. Время от времени вопрос о его строительстве встает на повестке дня, но, к счастью, вопрос не относится к сфере финансов. -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2020-04-24 18:47:54 GMT) -------------------------------------------------- Загуглил Strada dei Marmi - получил туннель. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 8 hrs (2020-04-25 06:38:02 GMT) -------------------------------------------------- Это рассказ про строительство Via Foce, он же Valico della Foce, соединяющей Каррару и Массу. Мол, часто сталкивались с "проседаниям" грунта, а на самом горном участки Passo della Foce наткнулись на сланцевые массивы, от которых "оползало" дорожное полотно. С теми же проблемами столкнулись и при проходке Strada Dei Marmi и если вы посмотрите на карту, то на его траектории есть "колоколобразный" участок (как от пальца). Наверное, речь про него, то есть пришлось обходить "трудные" породы. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.