09:27 Nov 30, 2011 |
Italian to Russian translations [PRO] Tourism & Travel / AGRITURISMO | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olga Dorofeeva Italy Local time: 12:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | агротуристический комплекс/хозяйство/структура |
| ||
4 | АгрОтуризм (преобладает) |
|
агротуристический комплекс/хозяйство/структура Explanation: вы совершенно правы, агротуризм — это направление, например, агротуристическая деятельность. Я считаю, что переводить "агритуризм", когда речь идет о структуре, неверно. Если есть возможность спросить у клиента, то стоит переводить конкретно в зависимости от того, что там у него есть — усадьба, ферма, деревенский домик и т.п. Если нет, то лучше писать более обощенно, как я предложила выше -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2011-11-30 09:52:57 GMT) -------------------------------------------------- вот, например, ссылка, уже переведенная с итал. Тут встречается такой перевод: усадьба/вилла/хозяйство http://www.eurofirma.ru/property/rea/21629/ по поводу явления "агротуризм" (еще очень часто называют сельский туризм) http://ru.wikipedia.org/wiki/Агротуризм |
| ||
Notes to answerer
| |||