A PASSO D\'UOMO

Russian translation: Со скоростью пешехода/шага

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:A PASSO D\\\'UOMO
Russian translation:Со скоростью пешехода/шага
Entered by: Rosmarino

08:25 May 22, 2017
Italian to Russian translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
Italian term or phrase: A PASSO D\'UOMO
Полная фраза
VEICOLI A PASSO D'UOMO
(Это табличка с предписаниями для водителей, въезжающих на территорию завода).

Нашла вариант "шаговая скорость".
То есть, "ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА ДОЛЖНЫ ПЕРЕМЕЩАТЬСЯ С ШАГОВОЙ СКОРОСТЬЮ".

То есть, шаговая скорость гуглится. Но у меня имеются легкие сомнения.
С минимальной скоростью оставляет слишком много вариантов для водителя.
Со скоростью пешехода?

Буду благодарна за ваше мнение.
Rosmarino
Italy
Local time: 07:43
Со скоростью пешехода/шага
Explanation:
Если предписание, то лучше "Со скоростью пешехода/шага". И звучит лучше.

--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2017-05-29 06:40:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!
Selected response from:

Marishka
Italy
Local time: 07:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Со скоростью пешехода/шага
Marishka
4с минимальной скоростью
DDim
3СО СКОРОСТЬЮ ЛЮДСКОГО ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ШАГА
Halyna Romanyuk-Torychenko


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
СО СКОРОСТЬЮ ЛЮДСКОГО ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ШАГА


Explanation:
может быть как вариант

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2017-05-22 11:47:45 GMT)
--------------------------------------------------

ЛЮДСКОГО /ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО

Halyna Romanyuk-Torychenko
Local time: 07:43
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
с минимальной скоростью


Explanation:
обычно ставят предусмотренный ПДД знак ограничения скорости 5 км/час. И это правильно, мне кажется, поскольку что такое скорость пешехода никто точно не знает.


DDim
Local time: 09:43
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Со скоростью пешехода/шага


Explanation:
Если предписание, то лучше "Со скоростью пешехода/шага". И звучит лучше.

--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2017-05-29 06:40:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!

Marishka
Italy
Local time: 07:43
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Sciaini
1 day 4 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search