visto si stampi

Spanish translation: Revisado. Imprímase

08:23 Apr 21, 2006
Italian to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Advertising / Public Relations
Italian term or phrase: visto si stampi
ho bisogno di sapere il termine analogo in spagnolo per quando si da l'OK per procedere con la stampa di materiale tipo libri o altri stampati.
Sandra Zavaleta
Spanish translation:Revisado. Imprímase
Explanation:
esta es una de muchas formas. Espero que te sirva
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 09:21
Grading comment
Grazie per l'utile suggerimento.
Nell'ambito dell'editoria, il "si stampi" è anche un termine ufficiale legato ad un documento che libera l'editore di ogni responsabilità di errori causati dal processo di stampa. Gli spagnoli ufficialmente usano il termine "licencia a imprimir"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Revisado. Imprímase
Maria Assunta Puccini


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Revisado. Imprímase


Explanation:
esta es una de muchas formas. Espero que te sirva

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 09:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie per l'utile suggerimento.
Nell'ambito dell'editoria, il "si stampi" è anche un termine ufficiale legato ad un documento che libera l'editore di ogni responsabilità di errori causati dal processo di stampa. Gli spagnoli ufficialmente usano il termine "licencia a imprimir"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María José Iglesias: Sí, yo también lo diría así. O también: Revisado. Imprimir. :-)
4 hrs
  -> gracias María José! Excelente la sugerencia. :-)

agree  Isabella Aiello
4 hrs
  -> Grazie bella Isa! Smaaaack! :-)

agree  Pilar Gatius
3 days 23 hrs
  -> gracias, Pilar! :)

agree  Rossella Cascone
4 days
  -> gracias Rossella! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search