luminescenti

Spanish translation: marcadores fluorescentes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase: pennarelli luminescenti
Spanish translation:marcadores fluorescentes
Entered by: Maria Assunta Puccini

07:57 Feb 12, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Advertising / Public Relations
Italian term or phrase: luminescenti
Set di pennarelli luminescenti per lavagna luminosa. Grazie
Susana Valenzuela
Local time: 15:09
marcadores fluorescentes
Explanation:
Al menos aquí se les llama así.

http://www.material-de-oficina.com/spa/item/ART-296247.html

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutos (2007-02-12 08:08:29 GMT)
--------------------------------------------------

opps! solo "FLUORESCENTES"

--------------------------------------------------
Note added at 17 días (2007-03-01 19:04:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De dana, Susy. Disculpa si te respondo con tanto retardo pero no había visto esto :(
Ah, agregué "pennarelli" a la entrada del glosario, para mantener la correspondencia entre términos.
Buona serata! :-)
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 09:09
Grading comment
Gracias Maria Assunta

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3marcadores fluorescentes
Maria Assunta Puccini
5subrayadores (fluorescentes)
Carolina Ramos


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
subrayadores (fluorescentes)


Explanation:
En España se les llama "subrayadores fluorescentes" o simplemente "subrayadores".


    Reference: http://www.solostocks.com/lotes/comprar/Subrayador_Flouresce...
Carolina Ramos
Italy
Local time: 15:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
marcadores fluorescentes


Explanation:
Al menos aquí se les llama así.

http://www.material-de-oficina.com/spa/item/ART-296247.html

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutos (2007-02-12 08:08:29 GMT)
--------------------------------------------------

opps! solo "FLUORESCENTES"

--------------------------------------------------
Note added at 17 días (2007-03-01 19:04:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De dana, Susy. Disculpa si te respondo con tanto retardo pero no había visto esto :(
Ah, agregué "pennarelli" a la entrada del glosario, para mantener la correspondencia entre términos.
Buona serata! :-)

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 09:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias Maria Assunta

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valdes
53 mins
  -> Muchas gracias, Valdés; feliz semana! :)

agree  Egmont
1 hr
  -> Gracias, Alberto y una excelente semana también para tí! :)

agree  Marina56: ok, de acuerdo en Argentina se llaman también "RESALTADORES". Puedes ponerlo como "Fluorescentes o Resaltadores"
2 hrs
  -> Gracia, Marina! Aquí también se les llama así, pero me parece que se trate más bien de marcadores para tableros luminosos, no de resaltadores... Un abrazo! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search