GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:57 Feb 12, 2007 |
Italian to Spanish translations [PRO] Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Assunta Puccini Colombia Local time: 09:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | marcadores fluorescentes |
| ||
5 | subrayadores (fluorescentes) |
|
subrayadores (fluorescentes) Explanation: En España se les llama "subrayadores fluorescentes" o simplemente "subrayadores". Reference: http://www.solostocks.com/lotes/comprar/Subrayador_Flouresce... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
marcadores fluorescentes Explanation: Al menos aquí se les llama así. http://www.material-de-oficina.com/spa/item/ART-296247.html -------------------------------------------------- Note added at 10 minutos (2007-02-12 08:08:29 GMT) -------------------------------------------------- opps! solo "FLUORESCENTES" -------------------------------------------------- Note added at 17 días (2007-03-01 19:04:49 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- De dana, Susy. Disculpa si te respondo con tanto retardo pero no había visto esto :( Ah, agregué "pennarelli" a la entrada del glosario, para mantener la correspondencia entre términos. Buona serata! :-) |
| |
Grading comment
| ||