05:23 Jun 10, 2013 |
Italian to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Assunta Puccini Colombia Local time: 06:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | spaziatori (?) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
spaziatori (?) Explanation: No estoy para nada segura, pero existe la posibilidad de que se trate de un error ..."L’invio dei veicoli alla trave di lancio è controllato da apposito dispositivo automatico spaziatore di tipo elettromagnetico..." http://www.regione.piemonte.it/archivio/oopp/osservatorio/pr... http://www.funivie.org/pagine/come_funziona/agudio_spaziator... Espero que te sirva. -------------------------------------------------- Note added at 23 horas (2013-06-11 05:22:53 GMT) -------------------------------------------------- Disculpa, olvidé escribir mi propuesta de traducción (...en caso de que mi suposición tuviere algún fundamento): distanciador/separador -------------------------------------------------- Note added at 1 día7 minutos (2013-06-11 05:30:43 GMT) -------------------------------------------------- Al momento de enviar lo anterior, como se dice por estos lares, creo que 'se me encendió el bombillo' y esta vez con un mayor nivel de confiabilidad. Creo que puede tratarse de un "disegno a spezzata", que muchas veces he encontrado resumido en una simple 'spezzata'. Voy a buscar algo al respecto, aunque esta vez no creo que haya necesidad. -------------------------------------------------- Note added at 1 día1 hora (2013-06-11 06:52:57 GMT) -------------------------------------------------- Parece que me confundí al añadir 'grafico a', pues tal como lo escribí es una gráfica de líneas; no he tenido mucho tiempo para buscar, pero lo que yo pienso es en algo como PLANO DE CORTE, SECCIÓN PROYECCIÓN y hasta alzado; tú eres el único que puede saber si la propuesta se ajusta a tu traducción. Ojalá esto te sea de ayuda. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.