lavorazione a banco

Spanish translation: trabajo/elaboración manual/artesanal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:lavorazione a banco
Spanish translation:trabajo/elaboración manual/artesanal
Entered by: Maura Affinita

16:28 Sep 3, 2009
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Art, Arts & Crafts, Painting
Italian term or phrase: lavorazione a banco
"Lavorazione a banco e a macchina, sistemi di aggiunzione e assemblaggio, sistemi di fresatura e trattamenti superfiali".
Gracias:-)
Feli Pérez Trigueros
Spain
Local time: 10:00
trabajo/elaboración manual/artesanal
Explanation:
Hola Feli!! espero te ayude!!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 día20 horas (2009-09-05 12:44:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Como siempre, un gusto darte una mano. Buen finde!!! Un abrazo.
Selected response from:

Maura Affinita
Local time: 06:00
Grading comment
Gracias Maura:-)
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3trabajo de banco
Maria Assunta Puccini
3trabajo/elaboración manual/artesanal
Maura Affinita


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trabajo de banco


Explanation:

"Sección 7 Herramientas de mano y de trabajo de banco"
http://www.marcombo.com/libros_index/8426713297.pdf

"...Unidad 6: Trabajo de banco OBJETIVOS  Operar correctamente con herramientas manuales.  Operar correctamente con máquinas.  Observar y aplicar normas de seguridad. OPERACIONES  Sujetar la pieza en la morsa.  Golpear la pieza con el martillo.  Cortar la pieza con el corta hierro.  Cortar pieza con la sierra.  Limar.  Roscar con tarraja.  Escariar pieza.  Extraer tornillo con extractor.  Esmerilar la pieza.  Sujetar la pieza en la morsa.  Perforar la pieza con taladradora manual o con perforadora de mesa. INFORMACION TECNICA  Herramientas manuales.  Morsa  Martillo 15..."
http://www.slideshare.net/guest0ea23c/mecanica-automotriz

Saludos!!

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 04:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  fabiana marbian: es la opción para el campo técnico
11 hrs
  -> Appunto! Mi sembra che l'area e la materia di studio (tecnica/ingegneria) indicate da Feli puntino esattamente in quella direzione. Comunque la mia è solo una proposta di traduzione... ;-) Grazie Fabiana e buon fine settimana!
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trabajo/elaboración manual/artesanal


Explanation:
Hola Feli!! espero te ayude!!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 día20 horas (2009-09-05 12:44:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Como siempre, un gusto darte una mano. Buen finde!!! Un abrazo.

Maura Affinita
Local time: 06:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Gracias Maura:-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  fabiana marbian: me parece que es la opción correcta si se trata de artes manuales
15 hrs
  -> Lo mismo pensé yo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search