tempuscolare

Spanish translation: Infinitesimal

18:11 Feb 1, 2012
Italian to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
Italian term or phrase: tempuscolare
Hola! He encontrado este adjetivo en diferentes contextos (en Geofísica, hablando de "variazione tempuscolare", en una revista de economía se habla de un "fatto tempuscolare, cioè istantaneo"). Yo estoy buscando la traducción de los colores que utiliza un artista en sus obras, que son "tempuscolari". No creo que signifique "colores instantáneos", pero no encuentro ninguna definición en mis diccionarios. Gracias!
Silvia Alvarez
Italy
Local time: 16:36
Spanish translation:Infinitesimal
Explanation:
"Tempuscolo" quiere decir "parte infinitesima di tempo". Creo que lo puedes traducir con "infinitesimal". Si la metáfora no queda bien en el contexto intenta explicarla (colores que...).

Buena suerte y saludos.
Selected response from:

Laura Carolina Collada Ali (X)
Italy
Local time: 16:36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Infinitesimal
Laura Carolina Collada Ali (X)


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Infinitesimal


Explanation:
"Tempuscolo" quiere decir "parte infinitesima di tempo". Creo que lo puedes traducir con "infinitesimal". Si la metáfora no queda bien en el contexto intenta explicarla (colores que...).

Buena suerte y saludos.

Laura Carolina Collada Ali (X)
Italy
Local time: 16:36
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: me imagino que será porque el espectro visible contiene longitudes de onda infinitesimales y cada longitud es percibida por el cerebro como un color diferente... el problema está en explicarlo dentro del contexto
10 hrs
  -> Gracias, puede ser que sea así. La verdad es que tenemos poco contexto de la frase en cuestión...

agree  Alessandra Lena: Si se refiere a la técnica de pintura, podría referirse a un trazo rápido o de puntitos. Referido al color, estoy de acuerdo con Maria Assunta. Podrías ser dejar el término y ponerle una nota a pié de página explicándolo. Suerte pié de
23 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search