L’impostazione è turistica

Spanish translation: concebido como un automóvil de turismo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:L’impostazione è turistica
Spanish translation:concebido como un automóvil de turismo
Entered by: EirTranslations

08:28 Mar 14, 2010
Italian to Spanish translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks
Italian term or phrase: L’impostazione è turistica
Texto completo a continuacin, gracias (hablando de un bmw)

L’impostazione è turistica con piano di seduta alto e una bella sensazione di dominio sulla strada e sul traffico.
EirTranslations
Ireland
Local time: 12:51
concebido como un automóvil de turismo
Explanation:
lo contrario a un automóvil deportivo
Selected response from:

Eva Giner
Spain
Local time: 13:51
Grading comment
gracias :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1concebido como un automóvil de turismo
Eva Giner
3Cabina de espíritu turístico
Marcello Cosa
2la disposición del habitáculo es la de un turismo
Carmen Palomino


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
la disposición del habitáculo es la de un turismo


Explanation:
credo si riferisca alla configurazione dello spazio interno

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-03-14 08:42:02 GMT)
--------------------------------------------------

´può anche fare riferimento all "asiento del piloto" o "puesto del piloto" in particolare, visto che dice "postazione"

Carmen Palomino
Italy
Local time: 13:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
concebido como un automóvil de turismo


Explanation:
lo contrario a un automóvil deportivo

Eva Giner
Spain
Local time: 13:51
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
gracias :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MARIA J. GONZALEZ: De acuerdo, pero creo que la preposición es "para", es decir: "concebido como un automóvil para el turismo", o directamente "concebido para el turismo"
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Cabina de espíritu turístico


Explanation:
Otra idea.

Marcello Cosa
Italy
Local time: 13:51
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search