settore demografico

Spanish translation: registro civil

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:settore demografico
Spanish translation:registro civil
Entered by: Maria Falvo

14:09 Jan 27, 2019
Italian to Spanish translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Italian term or phrase: settore demografico
Es un certificado de fe de vida.

"Settore demografico - Ufficio Anagrafe"

(La traduzione è destinata in Argentina)

Grazie!
Maria Falvo
Italy
registro civil
Explanation:
En Italia, el "settore demografico" se encarga de muchas funciones de las que en otros países se encarga el llamado "registro civil".

http://www.comune.trino.vc.it/amministrazione/uffici-comunal...

https://www.buenosaires.gob.ar/registrocivil

En Argentina en específico este registro se conoce como el Registro del Estado Civil y Capacidad de las Personas.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2019-01-27 20:28:22 GMT)
--------------------------------------------------

Mary, yo dejaría solo "Registro civil" para "Settore demografico - ufficcio anagrafe" porque en Italia parece que pueden poner diferentes cosas en lugar de "anagrafe", como "cimiteriali" o "elettorali". En español sería simplemente el registro civil el que se encarga de esto, no existe la misma división que en Italia. No pondría el nombre del organismo argetino porque no es el organismo que emite el documento.
Selected response from:

Marissa Aguayo Gavilano
Peru
Grading comment
Esto, simplemente. Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sector demográfico
Antea Ciomei
4Archivo demográfico
Angélica Velazco
3registro civil
Marissa Aguayo Gavilano


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sector demográfico


Explanation:
Sector demográfico - Registro civil



    https://www.buenosaires.gob.ar/registrocivil
    https://unstats.un.org/unsd/demographic/meetings/wshops/1991_Argentina_CRVS/Docs/Argentina.pdf
Antea Ciomei
Italy
Local time: 11:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Grazie!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Archivo demográfico


Explanation:
El Archivo demográfico permite gestionar documentos, certificados, partidas, sin tener que ir hasta la capital.

Example sentence(s):
  • "las partidas se pueden solicitar en el Archivo Demográfico o en las delegaciones del interior"

    Reference: http://www.registrocivilsalta.gov.ar/ok/tramites.php
    Reference: http://www.salta.gob.ar/prensa/noticias/inauguraron-el-archi...
Angélica Velazco
Italy
Local time: 11:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
registro civil


Explanation:
En Italia, el "settore demografico" se encarga de muchas funciones de las que en otros países se encarga el llamado "registro civil".

http://www.comune.trino.vc.it/amministrazione/uffici-comunal...

https://www.buenosaires.gob.ar/registrocivil

En Argentina en específico este registro se conoce como el Registro del Estado Civil y Capacidad de las Personas.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2019-01-27 20:28:22 GMT)
--------------------------------------------------

Mary, yo dejaría solo "Registro civil" para "Settore demografico - ufficcio anagrafe" porque en Italia parece que pueden poner diferentes cosas en lugar de "anagrafe", como "cimiteriali" o "elettorali". En español sería simplemente el registro civil el que se encarga de esto, no existe la misma división que en Italia. No pondría el nombre del organismo argetino porque no es el organismo que emite el documento.


    Reference: http://www.comune.trino.vc.it/amministrazione/uffici-comunal...
    https://www.buenosaires.gob.ar/registrocivil
Marissa Aguayo Gavilano
Peru
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Esto, simplemente. Gracias!
Notes to answerer
Asker: Gracias Marissa. En el certificado hay "settore demografico e ufficio anagrafe". "Registro del Estado Civil y Capacidad de las Personas" traduce ambos? Yo siempre traduci "Ufficio Anagrafe" con "Registro Civil".

Asker: Esta claro! Gracias por todo. Saludos.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search