di parti (di acqua)

Spanish translation: partes (de agua)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:parti (di acqua)
Spanish translation:partes (de agua)
Entered by: Feli Pérez Trigueros

01:35 Sep 25, 2006
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
Italian term or phrase: di parti (di acqua)
Está dando las indicaciones de uso de un producto para la limpieza de tuberías:

Per diluire 1/4 di parti di acqua.

No me queda claro si se refiere a diluir 1/4 de producto (un litro??) de agua o si hay que diluir el producto en 1/4 de agua-

Gracias!
Marina Negro
Argentina
Local time: 16:47
partes (de agua)
Explanation:
Se habla de partes también en español.
Mira estos enlaces:
- www.sarar-t.org/PDFS/TraspatioFC.pdf
- www.kremer-pigmente.de/spanisch/spbindem09.htm
- www.vetbrands.com.br/mex/pg_comercial/comercial_ectoparasit...
Hay muchos enlaces en los que aparece.
Selected response from:

Feli Pérez Trigueros
Spain
Local time: 21:47
Grading comment
Gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2diluir 1:4 con agua
Maria Assunta Puccini
4 +2partes (de agua)
Feli Pérez Trigueros
4Hay que diluir el producto en 1/4 de agua
Robert Copeland


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hay que diluir el producto en 1/4 de agua


Explanation:
suerte!!!!

Robert Copeland
United States
Local time: 15:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
diluir 1:4 con agua


Explanation:
... es decir, diluir 1 parte del producto en 4 partes de agua.

Espero haberte sido de ayuda. Feliz semana!




--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-09-25 03:17:24 GMT)
--------------------------------------------------

Aunque no es muy clara la expresión, teniendo en cuenta que una relación también puede expresarse como fracción, supongo que será esto lo que se quiso decir y supongo además que la preposición sea un error.



Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 14:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina56: OK, es correcto
9 hrs
  -> Gracias, Marina! Un abrazo! :-)

agree  Isabella Aiello: L'italiano è scritto coi piedi ma suppongo dal contesto intenda dire proprio questo. Ciao Assunta!
1 day 11 hrs
  -> eheh volevo dirlo io ma poi non mi sono azzardata. Grazie, bella Isa! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
partes (de agua)


Explanation:
Se habla de partes también en español.
Mira estos enlaces:
- www.sarar-t.org/PDFS/TraspatioFC.pdf
- www.kremer-pigmente.de/spanisch/spbindem09.htm
- www.vetbrands.com.br/mex/pg_comercial/comercial_ectoparasit...
Hay muchos enlaces en los que aparece.

Feli Pérez Trigueros
Spain
Local time: 21:47
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina56: Esta forma también es muy usual.
2 hrs
  -> Gracias Marina:-)

agree  Isabella Aiello: Sì, anche. :o)
1 day 4 hrs
  -> Grazie Isabella:-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search