Acquisisci testo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Acquisisci testo
Spanish translation:Recibir archivo
Entered by: Mariana Perussia

12:56 Sep 12, 2006
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
Italian term or phrase: Acquisisci testo
Dalla barra del menù seleziona "Trasferisci" appare una tendina da cui selezionare l'opzione "Acquisisci testo" o "Cattura testo".
Dalla finestra "Acquisisci testo" seleziona "Sfoglia"
Tramite la finestra "File di acquisizione" è possibile archiviare il file in un'apposita cartella nominandolo con un codice identificativo (es. il numero di matricola del caricatore dal quale si trasferiscono i dati dei parametri).


¿Cuál es el correspondiente en los PC en español?
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 07:08


Summary of answers provided
5Adquirir texto / Obtener texto
David Russi
5Capturar texto
Rosa Rubio
4adoptar texto
Feli Pérez Trigueros
5 -1Adquiere o compra el texto
Marina56


Discussion entries: 5





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Adquirir texto / Obtener texto


Explanation:
Suponiendo la necesidad de diferenciarlo de Capturar texto, propongo Adquirir texto u Obtener texto

David Russi
United States
Local time: 04:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Capturar texto


Explanation:
He consultado los glosarios de Microsoft y esta opción se traduce como "Capture Text", en español "Capturar texto" :-)

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-09-12 13:12:15 GMT)
--------------------------------------------------

En tal caso: "Adquirir texto" :-)

Rosa Rubio
Spain
Local time: 12:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
adoptar texto


Explanation:
Otra opción*

Feli Pérez Trigueros
Spain
Local time: 12:08
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Adquiere o compra el texto


Explanation:
Se está usando el imperativo como forma de dar la indicación.

Marina56
Local time: 12:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Feli Pérez Trigueros: No lo dudo, aunque el hecho de que se utilice no implica por fuerza que sea correcto:-)
12 hrs
  -> Gracias por tu aclaración, pero en internet he visto infinidades de veces usar el imperativo. Gracias igual.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search