GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:54 Oct 20, 2010 |
Italian to Spanish translations [PRO] Computers: Software / Application | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Salloz Mexico Local time: 19:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | seleccionar la aplicación |
| ||
4 | pulsar de nuevo la aplicación / escoger otra vez |
| ||
3 | Llamar la aplicación |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
seleccionar la aplicación Explanation: Yo lo interpreto así, como "seleccionar". |
| |||||||||||||||||||
4 mins confidence:
15 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|