pestati

Spanish translation: machacados

09:40 Nov 15, 2010
Italian to Spanish translations [PRO]
Cooking / Culinary
Italian term or phrase: pestati
Se refiere a los cócteles. Dice "long drinks pestati". ¡Gracias!
Raquel Bautista Valbuena
Italy
Local time: 12:17
Spanish translation:machacados
Explanation:
No suena muy bien, pero se refiere a cócteles como el mojito, que se tiene que machacar la hierbabuena con el azúcar moreno, etc.
Selected response from:

Silvia Blanco
Local time: 12:17
Grading comment
¡Gracias, Silvia!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1machacados
Silvia Blanco
5machacados
fabrizio bianchini
3macerados
Francesca Casoli


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
machacados


Explanation:
No suena muy bien, pero se refiere a cócteles como el mojito, que se tiene que machacar la hierbabuena con el azúcar moreno, etc.

Silvia Blanco
Local time: 12:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
¡Gracias, Silvia!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sasiseso (X): en italiano tampoco suena muy bien, así que... :)
1 day 6 hrs
  -> È vero. Neanche in italiano suona bene! ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
macerados


Explanation:
"Uno de los estudios Socio-Culturales, en la coctelería es el diferente gusto de beber entre hombres y mujeres Ejemplo: Las Mujeres: Prefieren los Cócteles mas dulces y con copas mas delicadas por este motivo prefieren los Cócteles Efervescentes; Licuados o Estilo Martinis (Cosmopolitan o Margarita) Los Hombres: Prefieren los Cócteles secos, fuertes, o ácidos y en copas muy masculinas (con formas rectas o de circulares mas no ovalados) son amantes de los Cócteles Construidos, Mixeados (Long Island Iced Tea o Cuba Libre) La coincidencia de ambos se encuentra en los Cócteles macerados (Mojito, Caipirina, Caipirosca, o los Mix de Johnnie Walker)"




    Reference: http://www.scribd.com/doc/32292396/1-2-Curso-Barman-1
Francesca Casoli
Italy
Local time: 12:17
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
machacados


Explanation:
Confirmo la traducción de Silvia como también soy cocktelero y te adjunto el link de la receta de la caipiriñha donde utilizan este termino
ciao
fab
http://www.sushilights.org/node/277

fabrizio bianchini
Spain
Local time: 12:17
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search