strizzare l'occhio (nel contesto)

Spanish translation: ser un guiño/guiñar un ojo

14:58 Feb 21, 2011
Italian to Spanish translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
Italian term or phrase: strizzare l'occhio (nel contesto)
Suggestioni minimal chic e contaminazioni che strizzano l'occhio agli Anni '70

Il taglio – Un corto definito che gioca sulla differenza di lunghezze e sulle asimmetrie. La frangia, più lunga, e la sommità, più piena, si discostano infatti dai laterali e dai posteriori, per un effetto finale originale.

Il colore – Le diverse tonalità del rosso e del rame accendono l'acconciatura e valorizzano il taglio. In radice è stata applicata la nuance XX, ottenuta miscelando opportunamente XXXX. Sulle lunghezze è stata alternata l'applicazione di XX con la nuance CS 75.5 TOMATO e con il decolorante XXXXX.
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 06:38
Spanish translation:ser un guiño/guiñar un ojo
Explanation:
Hola Mariana:

Yo apostaría por algo como esto:

"que son un guiño a los años 70/que guiñan un ojo a los años 70".

O "que recuerdan a/se inspiran en los años 70".

¡Suerte!
Selected response from:

Raquel Bautista Valbuena
Italy
Local time: 11:38
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3ser un guiño/guiñar un ojo
Raquel Bautista Valbuena
4guiñarle el ojo
Magali Bramon


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ser un guiño/guiñar un ojo


Explanation:
Hola Mariana:

Yo apostaría por algo como esto:

"que son un guiño a los años 70/que guiñan un ojo a los años 70".

O "que recuerdan a/se inspiran en los años 70".

¡Suerte!

Raquel Bautista Valbuena
Italy
Local time: 11:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Alvarez
28 mins
  -> ¡gracias, Maria Lila!

agree  Maria Assunta Puccini: 'son un guiño' me gusta ; )
4 hrs
  -> ¡Gracias, Maria Assunta!

agree  Eva Giner: yo opto por "son un guiño a"
17 hrs
  -> ¡gracias, Eva!
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
guiñarle el ojo


Explanation:
mi propuesta:

"....que le guiñan el ojo a los años '70"

Magali Bramon
Spain
Local time: 11:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search