fine graffe

Spanish translation: de precisión/con exactitud

11:12 Feb 23, 2014
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
Italian term or phrase: fine graffe
È un manuale d'ingegneria industriale, descrizione di macchinari industriali, lista di componenti, ecc.

Il titolo è: pistole supplementari per l’aggraffaggio automatico
a continuazione una lista con: - Sensori magnetici di rilevamento fine graffe.

Non capisco bene il significato di fine...

Grazie per i vostri suggerimenti / chiarimenti.
Mara Munafó
Local time: 18:12
Spanish translation:de precisión/con exactitud
Explanation:
creo que se refiere "rilevamento fine". Yo lo entiendo como Sensores magnéticos para detectar con precisión/exactitud....

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2014-02-23 11:23:04 GMT)
--------------------------------------------------

A simple vista, diría "grapas". Pero tendría que ver el resto del texto. Clips no creo. Espero que te sirva.
Selected response from:

Belen Rodriguez Contreras
Spain
Local time: 18:12
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1de precisión/con exactitud
Belen Rodriguez Contreras


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
de precisión/con exactitud


Explanation:
creo que se refiere "rilevamento fine". Yo lo entiendo como Sensores magnéticos para detectar con precisión/exactitud....

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2014-02-23 11:23:04 GMT)
--------------------------------------------------

A simple vista, diría "grapas". Pero tendría que ver el resto del texto. Clips no creo. Espero que te sirva.

Belen Rodriguez Contreras
Spain
Local time: 18:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias
Notes to answerer
Asker: ¿...y las *graffe*? en español son grapas (o clips)... no sé...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Marcela Bruno: Estoy de acuerdo: sensores magnéticos de precisión para la detección de grapas.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search