fate i buoni

Spanish translation: pórtense bien

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:fate i buoni
Spanish translation:pórtense bien
Entered by: Maura Affinita

19:26 Jul 2, 2011
Italian to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Journalism
Italian term or phrase: fate i buoni
In ventiquattro ore tutto può cambiare, soprattutto dopo l'ennesimo venerdì di sangue. E' il nuovo ricatto del regime: fate i buoni e vi ridiamo il calcio.
ninacapri
Local time: 18:50
pórtense bien
Explanation:
y les devolvemos el fútbol

--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2011-07-07 16:59:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me alegro de haberte ayudado :)
Selected response from:

Maura Affinita
Local time: 13:50
Grading comment
grz
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5pórtense bien
Maura Affinita
3 +2sed buenos
Raquel Bautista Valbuena
4 +1compòrtense bien/pòrtense bien/portaros bien
gabriela dorta
3 +1portaros bien
Magali Bramon


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
portaros bien


Explanation:
Otra opción más informal, sin utilizar "ustedes":

portaros bien y os devolveremos el futbol.

Magali Bramon
Spain
Local time: 18:50
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Feli Pérez Trigueros: Portaos bien
13 hrs
  -> Gracias Feli!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
sed buenos


Explanation:
Mi propuesta: sed buenos y os devolveremos el fútbol.

¡Suerte!

Raquel Bautista Valbuena
Italy
Local time: 18:50
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Feli Pérez Trigueros
12 hrs
  -> Gracias, Feli, un saludo.

agree  Mercedes Sánchez-Marco (X)
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
compòrtense bien/pòrtense bien/portaros bien


Explanation:
espresione idiomatica la cui traduzione non può essere letteralmente uguale

--------------------------------------------------
Note added at 3 días20 horas (2011-07-06 15:52:58 GMT)
--------------------------------------------------

in spagnolo iberico sarebbe portaos

gabriela dorta
Local time: 18:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabiana Montrone: Credo dipenda dal contesto a cui è destinato. Pórtense bien è corretto ma è un americanismo, in quanto in Spagna non si utilizza "ustedes". Se l'articolo è diretto a un pubblico spagnolo io utilizzerei piuttosto "portaros bien".
1 day 5 hrs
  -> se la destinazione è la Spagna assoluntamente coincido
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
pórtense bien


Explanation:
y les devolvemos el fútbol

--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2011-07-07 16:59:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me alegro de haberte ayudado :)

Maura Affinita
Local time: 13:50
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
grz

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EleoE: Eso es!
35 mins
  -> Gracias EleoE!

agree  gioconda quartarolo
2 hrs
  -> Gracias Gioconda!!

agree  Héctor Magaña: Suena genial.
3 hrs
  -> Gracias Héctor!!

agree  Mercedes Sánchez-Marco (X)
1 day 21 hrs
  -> Gracias Olza!!

agree  fabiana marbian
2 days 21 hrs
  -> Gracias Fabiana!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search