Afferrare il toro per le corna

Spanish translation: tomar el toro por las astas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Afferrare il toro per le corna
Spanish translation:tomar el toro por las astas
Entered by: Joaquin Mutchinick

07:24 Oct 5, 2014
Italian to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Philosophy
Italian term or phrase: Afferrare il toro per le corna
A ver si a alguien se le ocurre una buena traducción del uso italiano del refán "afferrare il toro per le corna" para decir: "enfrentar un problema". Estoy desde hace un par de días...
Joaquin Mutchinick
Italy
Local time: 21:57
tomar el toro por las astas
Explanation:
Es la versión más usada
Selected response from:

Maria Clara Canzani
Argentina
Local time: 16:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7coger/agarrar el toro por los cuernos
Pablo Cruz
5 +1tomar el toro por las astas
Maria Clara Canzani


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
coger/agarrar el toro por los cuernos


Explanation:

Se dice prácticamente igual.
Saludos,

https://www.google.es/#q="agarrar el toro por los cuernos"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2014-10-05 08:29:03 GMT)
--------------------------------------------------


Ojo con "coger" si la traducción va para Latinoamérica... :-)

Pablo Cruz
Local time: 21:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oneka Álvar (X)
12 mins
  -> Gracias Oneka, un saludo!

agree  Jesús Enguid
1 hr
  -> Gracias Jesús, un saludo

agree  Patricia García González
5 hrs
  -> Danke!

agree  EleoE
13 hrs
  -> Muchas gracias!

agree  Bruno Mattiussi
1 day 1 hr
  -> Grazie!

agree  marielavalente: Si!
1 day 3 hrs
  -> Gracias Mariela...

agree  Silvia Serrano
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
tomar el toro por las astas


Explanation:
Es la versión más usada

Maria Clara Canzani
Argentina
Local time: 16:57
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias! Cuando los modos de decir son idénticos en ambos idiomas, me viene siempre la duda


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Victoria Moszoro
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search