GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:58 Jun 24, 2009 |
Italian to Spanish translations [PRO] SAP / webpage | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maura Affinita Local time: 07:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | encabezado |
| ||
3 | titulada |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
titulada Explanation: También lo que tu sugieres es correcto. -------------------------------------------------- Note added at 8 horas (2009-06-24 15:41:31 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Gracias a ti!!! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
encabezado Explanation: In questo contesto il termine giusto è "encabezado" poiché "cabecera" e la testata del letto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.