zappare

Spanish translation: Abrir o cerrar la cremallera.

08:22 Oct 12, 2017
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion
Italian term or phrase: zappare
montaggio di una scarpa: Incastra lo spillo dentro il terminale della zip.
Lo spillo deve essere spinto bene dentro al terminale prima di iniziare a zappare..}
Per una zappata fluida, stai attento che i flap proteggi zip non si inceppino all'interno del tirante della zip.

a volte parla di zippare e altre di zappare??????? non riesco a seguire questo montaggio.
Maria Elisa Manfrino
Italy
Local time: 20:21
Spanish translation:Abrir o cerrar la cremallera.
Explanation:
Zappare en este caso es un error del texto, porque se usa solo y exclusivamente para indicar la acción de trabajar la tierra-labrar. Si has encontrado los 2 términos en el texto, zippare e zappare, creo que ambos se refieren solo al primero, que en este caso, se refiere a la acción de subir-bajar, abrir-cerrar una cremallera.
En algunos blog de moda y confección de prendas hablan también del término ''encremallerar'' aunue no lo he encontrado como término válido en el diccionario de la RAE.
Selected response from:

Tomás Ruiz Palacios
Italy
Local time: 20:21
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Abrir o cerrar la cremallera.
Tomás Ruiz Palacios


  

Answers


2 days 55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Abrir o cerrar la cremallera.


Explanation:
Zappare en este caso es un error del texto, porque se usa solo y exclusivamente para indicar la acción de trabajar la tierra-labrar. Si has encontrado los 2 términos en el texto, zippare e zappare, creo que ambos se refieren solo al primero, que en este caso, se refiere a la acción de subir-bajar, abrir-cerrar una cremallera.
En algunos blog de moda y confección de prendas hablan también del término ''encremallerar'' aunue no lo he encontrado como término válido en el diccionario de la RAE.

Tomás Ruiz Palacios
Italy
Local time: 20:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias
Notes to answerer
Asker: Hola después de una intensiva búsqueda, llegué exactamente a la misma conclusión y resolví utilizar el término cerrar. Muchas gracias por tu confirmación

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search