Gli ubriachi verranno allontanati

Spanish translation: Se expulsará a los borrachos

14:56 Apr 11, 2011
Italian to Spanish translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
Italian term or phrase: Gli ubriachi verranno allontanati
Forma parte de una serie de carteles que se van a colgar en una fiesta organizada por jovenes, ambiente informal.
Noemi Carpi Martin
Local time: 11:51
Spanish translation:Se expulsará a los borrachos
Explanation:
...
Selected response from:

lola flores
Local time: 11:51
Grading comment
muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Los borrachos serán echados de patitas para la calle
Flordetrebol
4 +2Se expulsará a los borrachos
lola flores
4 +1Se prescindirá convenientemente de los borrachos.
José Mª SANZ (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Se expulsará a los borrachos


Explanation:
...

lola flores
Local time: 11:51
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
Grading comment
muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gema Quinonero
2 hrs
  -> gracias, Gemae

agree  Raquel Bautista Valbuena
5 hrs
  -> Gracias, Raquel
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Los borrachos serán echados de patitas para la calle


Explanation:
Hola, la frase anterior es más que justa. Te doy esta opción que, en cambio, es un poco menos formal y más de fiesta y jovenes...pero repito...la primera frase es correcta y textual!

Flordetrebol
Local time: 11:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: Me parece perfecta para un contexto como el descrito : )
1 hr

agree  Maite Olmos: No obstante se dice "poner de patitas en la calle", así que lo dejaría en: A los borrachos/ a los muy borrachos se les pondrá de patitas en la calle
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Se prescindirá convenientemente de los borrachos.


Explanation:
Se trata de poner una pizca de humor que entiendo también se da en el original.

José Mª SANZ (X)
Spain
Local time: 11:51
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flordetrebol: me gusta!! suena a formalmente pero en broma!!!
23 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Flordetrebol!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search