GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:24 Jun 30, 2005 |
Italian to Swedish translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB) Sweden Local time: 22:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | extracellulära strömmar som genereras av de olika områden i cochlea |
|
extracellulära strömmar som genereras av de olika områden i cochlea Explanation: Skulle behöva lite mer sammanhang för att formulera det optimalt, men jag tror att det handlar om extracellulära elektriska strömmar som uppträder vid den depolarisation som sker när hårcellernas cilier påverkas av ljudvågor. Olika våglängder/frekvenser påverkar olika delar i cochlea. I detta samamnhang skulle jag faktiskt föredra "genereras" framför "alstras". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.