20:14 Nov 27, 2019 |
Japanese to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: ritchiesteve Japan | ||||
Grading comment
|
First-come-first-served 5 people and small, so feel free to ask. Explanation: First-come-first-served 5 people and small, so feel free to ask. just found this here https://translate.yandex.com/?lang=ja-en&text=先着5名と小規模なのでお気軽... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Relax, it is only a small group of the first 5 persons (to come, or to apply) Explanation: 小規模 is an adjective of 5名. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
It's a small meetup for the first 5 people to arrive, so feel free...(i.e. to come along/to join us) Explanation: This is how I would put it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.